Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Discussions générales sur la menuiserie

Modérateurs : ours_en_pluche, macbast

Icarus
Fan
Messages : 75
Enregistré le : ven. 18 oct. 2019 14:51

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par Icarus » lun. 16 déc. 2019 01:12

Bonjour et merci pour cette excellente initiative!

J'ai une question concernant la traduction du terme "menuisier" que je n'arrive pas à trouver ni en anglais ni en espagnol. On traduit tout le temps par carpenter, carpintero (charpentier) ou cabinet maker, ebanista (ébéniste). On rencontre parfois le terme de "joiner" en anglais, mais j'ai un doute sur la traduction exacte du sens. Rien en revanche chez les hispanophones mais je me trompe sûrement.

Des suggestions?
Avatar du membre
judedouch
Accro
Messages : 875
Enregistré le : lun. 9 déc. 2013 23:06
Localisation : Nord (59)

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par judedouch » lun. 16 déc. 2019 14:51

Bonjour,

les traductions courantes pour menuisier sont :

carpenter, joiner ou plus rare cabinet maker

charpentier menuisier: carpenter-joiner
apprenti menuisier: apprentice carpenter
maître menuisier: master carpenter

En espagnol, je n'ai pas de connaissances

JDD
L’imagination est plus importante que le savoir. [Albert Einstein]
Icarus
Fan
Messages : 75
Enregistré le : ven. 18 oct. 2019 14:51

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par Icarus » mar. 17 déc. 2019 00:26

Merci JDD, cela confirme donc que le mot de menuisier est une spécificité française. Le terme de "carpenter" recouvre donc à la fois la charpente et la menuiserie. Il en va de même pour la langue de Cervantes , je viens d'en discuter avec un ami espagnol.
Avatar du membre
domi49
Accro
Messages : 1306
Enregistré le : jeu. 16 janv. 2014 22:29
Localisation : Angers

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par domi49 » mar. 17 déc. 2019 09:50

Icarus a écrit :
mar. 17 déc. 2019 00:26
Merci JDD, cela confirme donc que le mot de menuisier est une spécificité française. Le terme de "carpenter" recouvre donc à la fois la charpente et la menuiserie. Il en va de même pour la langue de Cervantes , je viens d'en discuter avec un ami espagnol.
Voici un lien qui explique l'origine de notre "menuisier" :
"De menuiser, « travailler le menuise », ce dernier mot signifiant « menu bois », et du latin populaire minutiare, « rendre menu ». Ce mot était originellement réservé à celui qui travaillait les petites pièces de bois, charpentier s’appliquant à celui qui travaillait les grosses pièces."
Qui rigole au traçage, pleure à l'assemblage.
Mes réalisations en bois
Avatar du membre
woodpecker54
Accro
Messages : 1424
Enregistré le : jeu. 15 sept. 2016 15:22
Localisation : Nancy

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par woodpecker54 » mer. 18 déc. 2019 09:08

Je trouve qu'un bon équivalent en anglais du terme menuisier est tout simplement woodworker.
Je travaille dans une institution européenne, avec de nombreux collègues qui ne parlent pas Français, et c'est le mot que j'utilise lorsque je parle de mes activités extra-professionnelles.

Celui qui travaille avec ses mains est un ouvrier
Celui qui travaille avec ses mains et sa tête est un artisan
Celui qui travaille avec ses mains, sa tête et son cœur est un artiste
Avatar du membre
judedouch
Accro
Messages : 875
Enregistré le : lun. 9 déc. 2013 23:06
Localisation : Nord (59)

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par judedouch » ven. 20 déc. 2019 12:14

Bonjour,

Oui "Woodworker" c'est certainement la traduction la plus correcte et la plus logique pour "Menuisier"

JDD
L’imagination est plus importante que le savoir. [Albert Einstein]
Avatar du membre
Galip
Accro
Messages : 2096
Enregistré le : mar. 17 mai 2016 19:45

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par Galip » ven. 20 déc. 2019 14:12

Limite c'est "menuisier" qui aujourd'hui me semble plus un terme très adapté quand on voit l'utilisation étendue du PVC et de l'alu dans le domaine. On fait une pétition pour faire entrer "boiseux" au dico :mrgreen:
Boisconcept81
Fan
Messages : 83
Enregistré le : sam. 30 nov. 2019 13:16

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par Boisconcept81 » jeu. 2 janv. 2020 23:34

English born and bred je dirais joiner.
Avatar du membre
woodpecker54
Accro
Messages : 1424
Enregistré le : jeu. 15 sept. 2016 15:22
Localisation : Nancy

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par woodpecker54 » sam. 4 janv. 2020 11:38

Boisconcept81 a écrit :
jeu. 2 janv. 2020 23:34
English born and bred je dirais joiner.
Je trouve le terme de joiner un peu limitatif, d'après la définition du dictionnaire :
joiner
joiner /ˈdʒɔɪnə /
▸ noun
1 mainly British a person who constructs the wooden components of a building, such as stairs, doors, and door and window frames:
bricklayers and joiners are needed to convert derelict properties.
2 informal a person who readily joins groups or campaigns:
a compulsive joiner of revolutionary movements.
– ORIGIN Middle English : from Old French joigneor, from joindre ‘to join’.
En gros, on ne fait plus de meubles :(

Celui qui travaille avec ses mains est un ouvrier
Celui qui travaille avec ses mains et sa tête est un artisan
Celui qui travaille avec ses mains, sa tête et son cœur est un artiste
Avatar du membre
domi49
Accro
Messages : 1306
Enregistré le : jeu. 16 janv. 2014 22:29
Localisation : Angers

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par domi49 » sam. 4 janv. 2020 13:03

woodpecker54 a écrit :
sam. 4 janv. 2020 11:38
En gros, on ne fait plus de meubles :(
Mais justement, le meuble c'est le travail de l'ébéniste, pas celui du menuisier !
Je me souviens avoir passé deux mois en stage chez un (excellent) ébéniste, il m'avait raconté avoir demandé de l'aide à un copain menuisier, pour les plans de ses fenêtres.
Le menuisier et l'ébéniste utilisent les mêmes outils, travaillent le même matériau (encore que les essences utilisées ne sont pas toutes les mêmes), mais une partie des techniques employées est différente.

Donc, pour revenir au sujet, le terme anglais joiner correspond bien au menuisier.
Qui rigole au traçage, pleure à l'assemblage.
Mes réalisations en bois
Boisconcept81
Fan
Messages : 83
Enregistré le : sam. 30 nov. 2019 13:16

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par Boisconcept81 » sam. 4 janv. 2020 13:49

Voilà les menuisiers commencent ou les charpentiers arrêtent. Traditionnellement les escaliers font partie du boulot des charpentiers même si c'est plus le cas.
Boisconcept81
Fan
Messages : 83
Enregistré le : sam. 30 nov. 2019 13:16

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par Boisconcept81 » sam. 4 janv. 2020 13:51

woodpecker54 a écrit :
sam. 4 janv. 2020 11:38
Boisconcept81 a écrit :
jeu. 2 janv. 2020 23:34
English born and bred je dirais joiner.
Je trouve le terme de joiner un peu limitatif, d'après la définition du dictionnaire :
joiner
joiner /ˈdʒɔɪnə /
▸ noun
1 mainly British a person who constructs the wooden components of a building, such as stairs, doors, and door and window frames:
bricklayers and joiners are needed to convert derelict properties.
2 informal a person who readily joins groups or campaigns:
a compulsive joiner of revolutionary movements.
– ORIGIN Middle English : from Old French joigneor, from joindre ‘to join’.
En gros, on ne fait plus de meubles :(
J'aime bien votre signature.
Avatar du membre
woodpecker54
Accro
Messages : 1424
Enregistré le : jeu. 15 sept. 2016 15:22
Localisation : Nancy

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par woodpecker54 » sam. 4 janv. 2020 14:45

domi49 a écrit :
sam. 4 janv. 2020 13:03
woodpecker54 a écrit :
sam. 4 janv. 2020 11:38
En gros, on ne fait plus de meubles :(
Mais justement, le meuble c'est le travail de l'ébéniste, pas celui du menuisier !
Je me souviens avoir passé deux mois en stage chez un (excellent) ébéniste, il m'avait raconté avoir demandé de l'aide à un copain menuisier, pour les plans de ses fenêtres.
Le menuisier et l'ébéniste utilisent les mêmes outils, travaillent le même matériau (encore que les essences utilisées ne sont pas toutes les mêmes), mais une partie des techniques employées est différente.

Donc, pour revenir au sujet, le terme anglais joiner correspond bien au menuisier.
Mince, moi qui me présente toujours comme apprenti menuisier, je serais donc apprenti ébéniste ?
Boisconcept81 a écrit :
sam. 4 janv. 2020 13:51

J'aime bien votre signature.
Merci, pour l'instant je me classe dans la deuxième catégorie ;)

Celui qui travaille avec ses mains est un ouvrier
Celui qui travaille avec ses mains et sa tête est un artisan
Celui qui travaille avec ses mains, sa tête et son cœur est un artiste
Boisconcept81
Fan
Messages : 83
Enregistré le : sam. 30 nov. 2019 13:16

Re: Lexique Bilingue Anglais-Français des Métiers du Bois

Message par Boisconcept81 » sam. 4 janv. 2020 20:11

Le woodpecker qui je connais par chez vous est plutôt artiste. 😉
Répondre