domi49 a écrit : ↑21 janv. 2022, 11:56
Copeau Cabana a écrit : ↑21 janv. 2022, 01:20
Eataine a écrit : ↑17 janv. 2022, 14:08
L'écrit n'est là que pour "traduire" une prononciation, tout le reste est foutaise...
L'orthographe donne même à voir la racine d'un mot, sa "famille", et permet parfois de comprendre le sens de mots que nous ne connaissons pas encore !
L'amusant, c'est que dans le fil à côté sur les "petits bras", Eataine dit exactement le contraire :
Eataine a écrit : ↑17 janv. 2022, 14:18
J'y ai fait référence parce que je n'avais pas particulièrement bien perçu les notes d'humour initiales...
Le problème de l'écrit...
Explique moi donc en quoi la grammaire ou l'orthographe m'auraient permis de saisir les notes d'humour? Le "non verbal" est donc intranscriptible à l'écrit...
Copeau Cabana a écrit : ↑21 janv. 2022, 01:20
Eataine a écrit : ↑17 janv. 2022, 14:08
Ce qui démontre bien que le français est inutilement compliqué, car moi qui ai un peu plus de 20 ans, j'ai parfaitement compris ta phrase, sans la moindre ambiguïté sur le nombre de mésanges et de nid... Comme quoi...
L'écrit n'est là que pour "traduire" une prononciation, tout le reste est foutaise...
Mais non mais non ! C'est comme si on disait "la menuiserie est inutilement compliquée", on pourrait couper les planches à la hache et y foutre des clous pour les assembler, ça ferait une armoire quand même…

Basta les queues d'aronde et les moulures, les tenons et les mortaises alors ?
L'orthographe donne même à voir la racine d'un mot, sa "famille", et permet parfois de comprendre le sens de mots que nous ne connaissons pas encore !
Oui, c'est ce qu'on dit quand on veut justifier l'injustifiable... On invoque l'étymologie
Fromage vient de l'italien formaggio, il y a donc une inversion de lettre du mot d'origine au mot dérivé...
Le mot "style" devrait s'écrire avec un "i" (stile) car il vient du latin "stilus" et non du grec...
"Economie" lui vient du grec, et si on voulait respecter son origine, on devrait donc l'écrire "oeconomie"... (comme foetus) tout comme "fantôme" qui devrait s'écrire "phantôme" car venant également du grec...
Autre exemple, sur la prononciation... Le mot "wagon", prononcé en France "vagon" alors qu'il vient de l'anglais "wagon" qui se prononce "ouègon" (donc avec le w se prononçant oua, comme la prononciation belge de wagon)... Et tant qu'à être incohérent dans la prononciation, watt, vient également de l'anglais mais se prononce "ouat"... Pourquoi deux mots, de même origine linguistique (l'anglais), commençant par W et suivi d'une voyelle se prononcent de façon diamétralement opposée?
https://www.youtube.com/watch?v=-6zeBsO5BVw
https://www.youtube.com/watch?v=5YO7Vg1ByA8