Non, c'est bien une alèse, c'est à dire un bois rapporté/collé sur la tranche d'un plateau. Une emboiture, comme son nom l'indique nécessite un emboitement quelconque, ici une rainure/languette :
Seule exception, quand le panneau est plaqué, alors c'est assez semblable à une alèse sauf, qu'elle est enfermée entre les placages, donc emboitée quand même :
C'est précisé au début de la page,
"Ces pièces prennent le nom d'emboîtures lorsqu'elles restent apparentes"
Et il y a une alèse de représentée, quatrième dessin.
Ou alors c'est peut-être les menuisiers qui désignent par alèse le massif collé pour cacher le chant, mais j'ai entendu parler d'emboitures également dans des entreprises d'agencement.
Je vais pas m'entêter dans le débat (d'autant que c'est moi qui l'ai initié, et que ça dévie du sujet), mais une emboiture qui n'a pas de visuel sur le parement du plateau, j'ai jamais vu ni entendu ça, c'est simplement une alèse
a+
A tout hasard, définition du Larousse (bon ça doit pas être très précis...) :
Emboîture : Pièce de bois destinée à recevoir, dans une rainure, les extrémités de pièces formant panneau.
Alaise ou alèse : Petite pièce de bois fixée sur le chant d'une menuiserie ou d'un panneau.
On peut aussi rechercher sur le GDT (Grand Dictionnaire Terminologique québecois); on a alors aussi une traduction en anglais.
Mais bref, pour moi, ça reste toujours aussi flou !!
Au fil de mes lectures, en français ou en anglais, j'en avais déduit, de façon primaire très probablement je l'avoue, qu'une emboîture (breadboard) était plutôt utilisée par exemple aux 2 bouts d'un plateau de table massif (pour empêcher le plateau de tuiler) et une alèse (edge banding) pour cacher le chant disgracieux d'un panneau dérivé de bois.